WeBible
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
csielizabeth
1 Maccabees 9
3 - И в месяц первый лета сто пятьдесят втораго, приступиша воини ко Иерусалиму,
Select
1 - И слыша Димитрий, яко паде Никанор и силы его во брани, и приложи Вакхида и Алкима паки послати во Иудею, и десный рог с ними.
2 - И идоша путем, иже (ведет) в Галгалы, и ополчишася на Месалоф, иже есть во Арвилех, и взяша его, и побиша душ человеческих много.
3 - И в месяц первый лета сто пятьдесят втораго, приступиша воини ко Иерусалиму,
4 - и восташа и идоша в Верею в двадесяти тысящах мужей и две тысящы конников.
5 - Иуда же бе ополчен во Елаасе, и три тысящы мужей избранных с ним.
6 - И видеша множество сил, яко многи суть, и устрашишася зело: и избегоша мнози от полка, и не остася от них токмо осмь сот мужей.
7 - И виде Иуда, яко расточися полк его, и брань оскорбляше его: и сокрушися сердцем, яко не имеяше времене собрати их,
8 - и ослабе и рече оставшым: востанем и взыдем на супостаты нашя, аще можем ратовати противу их.
9 - И отвращаху его рекуще: не можем, но спасем токмо душы своя ныне, и возвратимся со братиею нашею, и ополчимся на них: мы же мали.
10 - И рече Иуда: не буди ми сотворити вещь сию, еже бежати от них: и аще приближися время наше, умрем мужественно ради братии нашея и не оставим вины славе нашей.
11 - И воздвижеся сила от полка и ста во сретение им, и разлучишася конницы на две части, и пращницы и стрелцы предидяху силе, и предподвижницы вси сильнии.
12 - Вакхид же бе на деснем розе, и приближися полк от двою страну, и возглашаху трубами.
13 - И вострубиша, иже бяху от страны Иудины, и тии трубами: и поколебася земля от гласа ополчений. И бысть брань сражена от утра даже до вечера.
14 - И виде Иуда, яко Вакхид и крепость полка в десных: и собрашася к нему вси крепцыи сердцем:
15 - и сотреся десный рог от них, и гнаше вслед их даже до горы Азота.
16 - И сущии в левем розе видеша, яко сотреся десный рог, и обратишася по стопам Иудиным и сущих с ним созади.
17 - И отягчися брань, и падоша язвени мнози от сих и от тех:
18 - и Иуда паде, прочии же бежаша.
19 - И взяста Ионафан и Симон Иуду брата своего и погребоста его во гробе отец его в Модине.
20 - И плакашася о нем и рыдаше его весь Израиль плачем велиим, и сетоваху дни многи и рекоша:
21 - како паде сильный спасаяй Израиля?
22 - Прочая же словес и браней Иудиных и благих мужеств, ихже сотвори, и величества его, не суть писана: многа бо бяху зело.
23 - И бысть по преставлении Иудине, проникоша беззаконнии во всех пределех Израилевых, и прозябоша вси делающии беззаконие.
24 - Во дни оны бысть глад велик зело, и отступи страна с ними.
25 - И избра Вакхид нечестивых мужей и постави их господиями страны.
26 - И искаху и испытаху другов Иудиных и привождаху тех к Вакхиду: и мстяше им и посмевашеся им.
27 - И бысть скорбь велика во Израили, яже не бысть от дний, в нихже не явися пророк во Израили.
28 - И собрашася вси друзи Иудины и рекоша Ионафану:
29 - отнележе брат твой Иуда скончася, и муж подобен ему несть изыти противу врагов и Вакхида и враждующих языку нашему:
30 - ныне убо тебе днесь избрахом, еже быти вместо его нам в началника и вожда, еже ратовати во брани нашей.
31 - И прия Ионафан во время оно началство и воста вместо Иуды брата своего.
32 - И позна Вакхид и искаше его убити.
33 - И позна Ионафан и Симон брат его и вси иже с ним (бяху), и побегоша в пустыню Фекуе, и ополчишася при воде рва Асфара.
34 - И позна Вакхид в день суббот, и прейде сам и вси вои его об ону страну Иордана.
35 - И посла Ионафан брата своего вожда народу и моли Наватеов другов своих представити им приготовление их многое.
36 - И изыдоша сынове Иамвриины от Мидавы, и яша Иоанна и вся елика име, и отидоша имуще та.
37 - По словесех же сих возвестиша Ионафану и Симону брату его, яко сынове Иамвриины творят брак великий и ведут невесту от Надавафа, дщерь единаго от великих вельмож Ханаанских, с гордостию велиею.
38 - И помянуша Иоанна брата своего, и взыдоша, и скрышася под сению горы:
39 - и воздвигнуша очи свои и видеша, и се, плищь и уготование многое, и жених изыде и друзи его и братия его бо сретение им с тимпаны и мусикиами и оружии многими:
40 - и восташа на них от засады иже при Ионафане и убиша их, и падоша язвени мнози, прочии же бегоша в гору: и взяша вся корысти их.
41 - И обратися брак в сетование, и глас мусикии их в плачь.
42 - И отмстиша отмщение крове брата своего и возвратишася на брег Иорданский.
43 - И слыша Вакхид и прииде в день субботный даже до брегов Иорданских с силою многою.
44 - И рече ко своим Ионафан: востанем ныне и ополчимся за душы нашя, несть бо днесь якоже вчера и третияго дне:
45 - се бо, брань противу нас и созади нас: вода же Иорданская сюду и сюду, и блато и лес, и несть места, еже уклонитися:
46 - ныне убо возопийте на небо, да избавитеся от рук врагов ваших. И сразися брань.
47 - И простре Ионафан руку свою убити Вакхида, и уклонися и него вспять.
48 - И вскочи Ионафан и иже с ним во Иордан, и преплываху на об ону страну, и не преидоша по них Иордана.
49 - И падоша от страны Вакхидины дне онаго яко тысяща мужей.
50 - И возвратися во Иерусалим и созда грады тверды во Иудеи, твердыню во Иерихоне и яже во Еммауме и Вефороне, и Вефили и Фемнафе, и Фарафоне и Тефоне, со стенами высокими и вратами и заворами,
51 - и постави стражу в них, еже враждовати Израилю:
52 - и утверди град иже в Вефсуре, и Газару, и краеградие, и постави в них силы и предложение брашен:
53 - и взя сыны вождов страны в залог и посади их в краеградии во Иерусалиме под стражею.
54 - И в лето сто пятьдесят третие месяца втораго, заповеда Алким разорити стену двора святых внутренняго, и разори дела пророков, и нача разоряти.
55 - Во время оно поражен бысть Алким, и воспятишася дела его, и заградишася уста его, и разслабе и не можаше ктому глаголати слова и заповедати о доме своем.
56 - И умре Алким во время оно с мукою велиею.
57 - И виде Вакхид, яко умре Алким, и возвратися ко царю. И умолча земля Иудина лета два.
58 - И совещаша вси беззаконницы рекуще: се, Ионафан и иже с ним в покои обитают уповающе: ныне убо наведем Вакхида, и поимает их всех во едину нощь.
59 - И шедше совещашася с ним.
60 - И воста ити с силою многою и посла епистолии тай всем споборителем его, иже во Иудеи, да имут Ионафана и сущих с ним. И не возмогоша, яко познася им совет их.
61 - И яша от мужей страны началников злобы пятьдесят мужей и убиша их.
62 - И отиде Ионафан и Симон и иже с ними в Вефвасию, яже в пустыни, и созда разореная ея и укрепи ю.
63 - И позна Вакхид, и собра все множество свое, и сущым от Иудеи возвести.
64 - И шед ополчися на Вефвасию, и воеваше ю дни многи, и сотвори миханы.
65 - И остави Ионафан Симона брата своего во граде, и изыде во страну, и изыде в числе.
66 - И порази Одомира и братию его и сынов Фасироних в жилищих их, и нача избивати и восходити в силах.
67 - Симон же и иже с ним изыдоша из града и пожгоша миханы,
68 - и ратоваху противу Вакхида, и сотреся от них, и озлобляху его зело, яко бе совет его и поход его вотще.
69 - И прогневася яростию на мужей беззаконных, советовавших ему приити во страну, и уби от них многих, и совещася отити в землю свою.
70 - И позна Ионафан и посла к нему старейшин составити мир с ним и отдати им плен.
71 - И прия, и сотвори по словесем его, и клятся ему не искати ему зла во вся дни живота его.
72 - И отдаде ему плен, егоже прежде плени от земли Иудины: и возвращься отиде в землю свою и не приложи ктому приити в пределы их.
73 - И преста мечь от Израиля. И обита Ионафан в Махмасе: и нача Ионафан судити люди и истреби нечестивых от Израиля.
1 Maccabees 9:3
3 / 73
И в месяц первый лета сто пятьдесят втораго, приступиша воини ко Иерусалиму,
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget